Пост-правда и хвастограм. Языковые итоги уходящего года

В конце года принято подводить итоги. В том числе и в области словесности. По версии Оксфордского словаря звания «Слово 2016 года» удостоилось слово «постправда» (post-truth) — описывающее эпоху развития массовых коммуникаций, когда истина становится не столь уж важной.

КАК НАРОДУ СЕБЯ НАЗЫВАТЬ 

В этом году возникла дискуссия — как нам себя называть?  Речь идет о выступлении режиссера Станислава Говорухина, который утверждал: называть себя «советский народ», как раньше, невозможно. Слово «россияне» — аморфное и плохо приживается. Он предлагает использовать выражение «русский народ». А с точки зрения лингвиста, какое слово наиболее уместно? Хочет этого Говорухин или нет, но альтернативы слову «россиянин» сейчас не просматривается. Есть проекты, в рамках которых предпринимались попытки использовать слово «русские» по отношению ко всем жителям России. Тут есть две проблемы. Во-первых, мы должны добиться, чтобы это слово использовалось в расширительном значении, иначе другие национальности РФ по отношению к себе это слово использовать не станут. Ну, чеченец или татарин не будет называть себя русскими: «русский чеченец» или «русский татарин». Это просто смешно! Как добиться возникновения этого расширительного значения я не знаю, потому что язык живет по своим законам и административному регулированию поддается плохо. И другая причина: как тогда русским называться? Получается, что русские, как отдельная нация, теряют имя. Это тоже неправильно! Те люди, которые продвигают эту идею, говорят, что по-английски нас всех называют russians. Но это не аргумент, потому что мы с вами пользуемся русским языком, а не английским.

В советское время слово «россиянин» практически не жило. В СССР была такая общность «советские люди», поскольку существовала общая политическая, экономическая, социальная, культурная среда. Но сейчас мы объективно не можем называть себя «советским народом». У нас давно капитализм, частная собственность на средства производства и так далее. Кто-то может быть по-прежнему считает себя жителем империи СССР — это его право. Но реально такой страны нет. Слово «россияне» вполне адекватно описывает, то что есть в России на сегодняшний день. Кто-то может недолюбливать его, связывая с Ельциным, потому что Борис Николаевич любил начинать свои выступления с раскатистого обращения «Дорогие россияне!» Но надо понимать, что слово «россиянин» восходит не к Ельцину, а, как минимум, к Ломоносову. Оно фиксируется в его трудах в значении «житель Российской империи». В те времена это слово употреблялось не очень часто и имело возвышенный оттенок. Архиепископ Платон писал: «Россиянин, стало имя у всех народов почтенное, у недоброжелателей страшное». Это слово встречается и у Фонвизина, и у Радищева. На мой взгляд «россиянин» вполне подходит. Надо еще немного времени, чтобы оно устоялось и вошло в обычный оборот. Тут стоит отметить, что в языке всегда есть лакуны. В русском языке таких пустот очень много.  Кроме того, в 19 веке использовалось слово «великоросс».

НЕ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ЧЕЛОВЕКУ ПО ПОЛОВОМУ ПРИЗНАКУ 

У нас отсутствует нормальная номинация для обращения к человеку. Раньше говорили «господин» — «госпожа», «сударь» — «сударыня». В советское время существовало слово «товарищ», но оно чаще использовалось в официальной среде. Теперь у нас ничего не осталось, кроме обращения друг к другу по половому признаку: «мужчина» — «женщина». Есть у вас на примете слова-кандидаты? Не могут же люди жить, не имея в арсенале самых необходимых слов!  -Приемлемых кандидатов не просматривается. Слова «сударь» и «сударыня» отдают древностью. Все же самое нейтральное это «господин» — «госпожа». В официальной речи эти слова используются, возможно постепенно войдут и в разговорную речь.

УЧИТЕ НОВЫЕ СЛОВА : скромное хвастовство, «телефонный зевок» и другие 

Как раз для таких пробелов в «великом и могучем» пользователи интернета подобрали английские аналоги. Речь идет о явлениях или понятиях, которые в русском обиходе уже есть, а наименований для них — нет. Например, «телефонный зевок» это когда человек в публичном месте достает смартфон, смотрит на экран и это вызывает цепную реакцию у окружающих. Есть у этого выражения шанс закрепиться в русском языке?  Известно, что зевание заразительно. Стоит зевнуть одному, других тоже тянет это делать — тут хорошая внутренняя мотивация нового значения. Общий принцип в отношении таких заимствований можно сформулировать следующим образом. С одной стороны шанс на выживание имеют выражения, которые представляют удачный перевод. С другой стороны, внутренняя форма — то есть образ, который возникает, когда мы произносим слово — должен ясно мотивировать актуальное значение слова. Например, выражение «компьютеризировать лицом» (см «Новый русский словарь») вряд ли у нас приживется, потому что его форма плохо связана со значением. «Компьютеризировать лицом»  – это значит с очень озабоченным видом бросать быстрые взгляды на монитор, дабы создать впечатление полнейшей загруженности на работе.  А вот «скромное хвастовство» — очень удачно. Это оксюморон (сочетание слов с противоположным значением), как «зияющие высоты» или «с широко закрытыми глазами». А оксюмороны хорошо запоминаются.

НОВЫЙ РУССКИЙ СЛОВАРЬ

Бордюрный стыд — чувство, которое испытывает человек, оставшийся ждать зеленого света, когда все остальные пешеходы благодаря отсутствию машин перешли дорогу на красный.

Детский надзор — помощь, которую продвинутые дети оказывают технически отсталым родителям, когда те пытаются разобраться с гаджетами.

Диванная микстура — бутылка, которую прячет за диваном алкоголик, который делает вид, что он бросил пить.

Именная засада — неловкая ситуация, когда вы сталкиваетесь со знакомым человеком, но не можете вспомнить, как его зовут.

Компьютеризировать лицом — создавать видимость кипучей деятельности при появлении начальства, бросая озабоченные взгляды на экран компьютера.

Пост-призрак — комментарий в соцсети, который был тут же удален автором, осознавшим, что сморозил глупость.

Скромное хвастовство — когда автор поста в соцсети пытается замаскировать хвастовство самоиронией или шуткой в жанре «да кто я вообще такой?».

Хвастограм — пост в Инстаграм, подчеркивающий жизненные успехи и высокий социальный статус автора: фотографии путешествий, селфи со знаменитостями и т. д.

Чайка-менеджмент — стиль управления, когда менеджер, внезапно налетев на объект, поднимает много шума, всюду гадит, а затем так же внезапно улетает, оставив после себя полный беспорядок.

iПалец — палец, который оставляют чистым (например, во время еды), чтобы можно было продолжать пользоваться смартфоном или планшетом, не запачкав его.

Источники: Найди свою моду,  Комсомольская правда

 

 

Метки

Коментарии к этой записи закрыты